A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Duolingo. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Duolingo. Összes bejegyzés megjelenítése

június 04, 2017

Duolingo again

I learn Dutch in Duolingo now and you can see one of my screenshot:




This is the first lesson.






You can see, the strengt is %/% and it means, the words are still in my memory, but I must to practice them every day. This language is not difficult, but I make mistakes sometimes :D Yes, sometimes, usually :D





I finished part one of the tree. This is pure gold and it is fantastic. I want to make gold all of them (5 parts)





This picture means that I must to practivce again because the words are not too fresh today :D
Thanks for the reading my Duolingo article. And sorry if my English is bad yet ;)
Bye-bye

május 28, 2017

Doulingo bagoly

Aki már ismeri ezt a remek nyelvtanuló programot, annak gondolom a következő kép sem lesz ismeretlen, ugyanis ilyen fogad, ha végigaranyoztad a fát, azaz: végigcsináltad az összes feladatot. Nekem egyelőre csak az Angol van meg, de most erőteljesen hajtok arra, hogy végre a Holland is meglegyen.
Szóval így néz ki:



Hát nem csodálatos? :D

május 27, 2017

Duolingo eredményeim

Angol - 18. szint
Következő szint: 501 pont
Összpontszám: 12999 pont
German - Level 9
Next level: 599 XP
Total XP: 1651 XP
 Dutch - Level 8
Next level: 404 XP
Total XP: 1246 XP
Hungarian - Level 6
Next level: 106 XP
Total XP: 644 XP
Danish - Level 5
Next level: 140 XP
Total XP: 310 XP
Swedish - Level 4
Next level: 100 XP
Total XP: 200 XP
Norwegian (Bokmål) - Level 3
Next level: 30 XP
Total XP: 170 XP
Esperanto - Level 2
Next level: 48 XP
Total XP: 72 XP

Nyelvanulás ezerrel a Doulingón

Már megint elővettem egy -sajnos- rég elfelejtett dolgot. Már 2014 elejétől fent vagyok a Duolingón, de szégyenemre mondva többször megszakítottam a tanulást. kedvetlenség, lustaság, nemérdekel stb. Jöhetnek a kifogások nyugodtan. Viszont most újra belekezdtem.
Nos, akkor kezdem, mivel is foglalkozom:

Az angolból megszereztem a baglyot (így a fa is arany lett, egyértelmű). DE! A fa azóta megint kiszínesedett sajnos, mert több nyelvet is vettem fel. Nem tudom, mi ez az "őrület" nálam, de szerintem ennek meg lesz az eredménye. Az angolt azonban nem csak a Duolingón tanulom, hanem van egy rakás honlap, videós és hanganyagokkal teli oldal, na meg a rakat sok könyv. DE még MINDIG NEM TUDOK teljesen angolul. Vajon miért? Szerintem a módszer nem igazán jó, amit használok a fejlesztés érdekében. Ennél több kell. Jövő hónapban beruházok tanulókártyákra is, azzal is segítve a haladásomat. Meg többet ismétlem majd a hangos videók alatt hallható leckéket. Na és beruházok még nyelvtanárra is, szerintem ez már azért eredményesebb lesz, mint csak könyvekből meg Duolingóból tanulgatni ezt azt.

Elárulom, a németet mostanában nem igazán erőltettem nagyon. K*rva nehéz nyelv. Az a sok ragozás, na jó, annyi igeidő nincs, mint az angolban, de a raguzás rohadt nehéz akkor is. Nem mintha a magyar könnyű lenne, de hát könyörgöm, az az anyanyelvem! nekem egyértelmű, hogy a világ legkönnyebb nyelve a magyar. És szerintem akárki akármit mond: A MAGYAR A LEGKIFEJEZŐBB (!!!) vagy másképpen mondva a leginkább megérthető, legjobban kifejező és éppen ezért nehéz a külföldieknek, mert amit a magyar egyszerűen, pár szóval körülír, azt mondjuk az angol már túlbonyolítja. Ezzel senkit sem akarok megbántani, de sajnos ez az igazság. 
Hogy mondja az angol: a glass of water. A magyar? Egy pohár víz. Nem mondja az angol, hogy a glass water, mert még kell neki az of birtokos szerkezet is! DE MIÉÉÉRT??? Pedig az of-os szerkezet nélkül is értelmes lenne - szerintem, csak ők nem így gondolják. Hogyan is néz ki a szószerinti fordítás? (A) víz egy pohara. Most ennek mi értelme? A víz nem megszámlálható, viszont a pohár igen. Mondjuk a magyarban sem megszámlálható főnév. (Vagy pontosabban nem-számszerű) A magyar nyelv azért nehéz, mert túl egyszerűen fejezi ki magát és mégis ezért érthetően. Aki a túlzott körülíráshoz szokott hozzá, annak az egyszerűre átváltani KÍNSZENVEDÉS. Az angol (most kérem, senki ne sértődjön meg, aki olvassa és ért magyarul, de angol az anyanyelve) rettentően terjengősen ír körül dolgokat. Felesleges szópazarlás, mint az előbbi glass of waternél is láthatjátok. 
Nos, akkor térjünk vissza a némethez. A ragozás miatt eléggé nehéz. meg a számolás is sokkal másabb, mint a magyarban. 
A magyar úgy mondja: Harminckét éves vagyok. A német: Ich bin zwei und dreißig Jahre alt. Szó szerinti fordítás: Én vagyok kettő és harminc évek idős. Ugye, milyen érthetetlen??? És értelmetlen is egyben. (Most a németektől kérek elnézést, de sajnos ez az igazság. Ez a nyelv sem éppen az egyszerűségre és valahol a logikára épül. Az egyszerű mkifejezésmódban van a legtöbb értelem, mert miért is pazarolnánk sokkal több szót a kelleténél? Nos, ez a nem ragasztó-nyelvek hátránya. Nem képesek úgy kimondani valamit, hogy egyszerűen érthető legyen) Van még egy tanulság! Ha a németben a der, die, das - nál, azaz az alapok alapjánál elbuksz, el se kezdj németül tanulni, mert hiába izzadsz liternyi vért, NEM FOG MENNI!

Mivel egy kicsit pihentetem a németet, mert az tényleg ERŐS IDEGZETŰEKNEK való, így gondoltam, belevágok a hollandba, mert annak a nyelvtana sokkal egyszerűbb. Még valahol az angolnál is könnyebb, de még mivel csak az elején járok, németet meg már nagyon régóta tanultam és tanulok, de mégsem jutottam előre igazán, így egyelőre a többi még a jövő zenéje. Jelenleg a fa első részét már teljesítettem, most a kérdéseknél vagyok, de ismétleések szükségesek, mert sokszor hibázok néha. (nekem a 2-3 már soknak minősül) A fa második részéből már csak a kérdések, a számok és a conjuctiv rész hiányzik, aztán meglesz az is. Amúgy a fa 5 részes és mindig és mindig nehezebb :D

A magyart az angol kedvéért kezdtem el, hogy gyorsabban, pörgősebben menjen.Mivel ez az anyanyelvem, így egyértelmű, hogy könnyen megy, csak a magyarról angolra fordítás okoz némi nehézséget. De nem sokat.

A svédet, a dánt és a norvégot nemrég kezdtem el, azt mondják, a dán kivételével a svéd és a norvég nem nehéz. Majd meglátjuk. Egyik videóban viszont azt láttam, a dán nehéz. majd ezt is meglátjuk.

A legújabb felfedezettem pedig az eszperantó. Nagyon hasonlít a spanyolra, elég sok újlatin eredetű keverék szó van benne, néha jókat vihogok a fordítások eredményén :D Szórakozásnak is ideális :D
Megyek is Duolingózni, rengeteg feladat vár rám. majd az eredményeket közzéteszem itt a posztokban.

május 13, 2017

Új Duolingo szintek

Ma nem bírtam megállni, nekiálltam a norvégnak és most a második szinten vagyok. Kicsit döcög még...



Szóval fő a motiváció

május 09, 2017

Duolingo a mindennapokban.

Közzétettem a facebook falamra egy bejegyzést, majd ha frissülnek a szintek, mindig tudatni fogom veletek, kedves Bloggeresek, hogy melyik nap mi zajlik:
Nagyon benne vagyok :D