6.23.2017

Why the Hungarian language is EASY? (Plus a little difficulty)

Most többen azzal jönnek, hogy: "Neked valóban könnyű a magyar nyelv, hiszen ott születtél és már csaknem 3 évtizede ezt a nyelvet beszéled folyékonyan, anyanyelvi szinten. (Szándékosan írtam csaknem 3 évtizedet, mert nyilván 6 hónaposan még beszélni se tudtam :D)
Nos, akkor jöjjenek az érvek, elsőként egy cikk:
https://www.fluentin3months.com/hungarian-is-easy/
Ez egy blog, egy ír fiatalember, Benny Lewis üzemelteti, magyar címe: folyékonyan 3 hónap alatt vagy 3 hónap alatt folyékonyan (beszélni). Szóval akkor itt el is kezdeném az érvek felsorolását. Nem lesz sok, de kell némi magyarázat is a miértekre.

Nos akkor az első:
A magyarban NINCS kötött szórend, ellentétben az angollal, némettel, hollanddal, ahol ha nem a megfelelő sorrendben írod le a szavakat, akkor a Duolingo már hisztizik :D Hiába JÓ szavakat írtál le, ha a sorrend nem oké, akkor megy az egész a levesbe XD

A második:
A magyar nem egy indoeurópai nyelvcsalád tagja, tehát nem prefixumot, hanem rendes ragot, toldalékot használ és agglutináló vagy másképpen ragasztó nyelvnek nevezik. Ez sok külföldinek jelenthet nagy gondot, de szerintem sokkal könnyebb megtanulni ezt, mint pl. az angolban van ilyen hogy:
in the morning
in the evening
at night
Ha nem a megfelelő előképzőt használod, annyi, elbuktál.
A magyar egyszerűsít:
reggel
este
éjjel
Nincs ilyen, hogy in the vagy at. Felejtsd el.
Vagy ilyen
in the city vs a városban
at the village vs  falun
Tehát NAGYON NEM MINDEGY, hogy melyik prefixumot használod, az in-t vagy az az-et.
Mondjuk a magyarnál: városban, pl olyan nincs ebben az értelemben, hogy városon ez a szokás. Városban ez a szokás. DE! Faluban ez a szokás,ilyen nincs, viszont Falun ez a szokás. Viszont: Ebben a faluban ez a szokás, nem ezen a falun ez a szokás

A harmadik:
A magyarban csak 3 igeidő van, ellentétben az angol 12, a német 6 és a holland 4 igeidejével. Tehát itt is takarékoskodunk

A negyedik:
A magyar a legtökéletesebb fonetikus nyelv, mert habár van helyesírása, a szavakat majdnem úgy ejtik, ahogy leírják. Pl az angol easy szót véve ízi-t kell ejteni, míg leírva a magyar könnyű-t, azt úgy is ejtik.

Az ötödik:
A határozott és határozatlan névelők
Ehhez nem sok kommentár kell. Mi van a magyarban? a, az, egy. Ennyi, nem több. Nos, akkor nézzünk egy kis németet: der (hímnem), die (nőnem), das (semleges nem) die (többes szám) és ezek végtelenségig való ragozása. Angol: a, an, the (nos, itt a könnyűségban van egy kis hasonlóság, nemde. legalább az igeidőket is ennyire leegyszerűsítenék 3-ra és akkor már tényleg rettentő könnyű nyelv lenne az angol. Csak itt ha megfigyeled, fordítva van: a határozatlanból több kell az angolnak, míg a magyarnak elég egy, viszont a határozottból a magyar nem tud takarékoskodni :D Nem mondják azt, hogy A ablak, hanem AZ ABLAK Ha mondjuk ilyen furán beszélnénk, akkor csak a és egy lenne.

A hatodik:
A magyarban NINCSENEK nyelvtani nemek, a némettel ellentétben, ahol végtelenségig fokozódik ezeknek a nemeknek (der, die és das ragozása) Mind az angolban, még a svédben is vannak nyelvtani nemek, de itt nem kell ezekkel foglalkoznod :)

NOS, akkor meghoztam akedved egy kis magyartanuláshoz? :)


u.i (P.S.): Please, use the Google translator!

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése